Adoa-Darśī

He Never Sees Others’ Faults

 

vaiṣṇavera gua-grāhī, nā dekhaye doa
kāya-mano-vākye kare vaiṣṇava-santoa
 

SYNONYMS

vaiṣṇavera—of devotees; gua-grāhī—accepting good qualities;—never; dekhaye—sees; doa—any fault; kāya-mana-vākye—with heart and soul; kare—does; vaiṣṇava—devotee; santoa—pacification.

TRANSLATION

He always accepted the good qualities of Vaiṣṇavas and never found fault in them. He engaged his heart and soul only to satisfy the Vaiṣṇavas.

PURPORT

It is a qualification of a Vaiṣṇava that he is adoa-darśī: he never sees others’ faults. Of course, every human being has both good qualities and faults. Therefore it is said, saj-janā guam icchanti doam icchanti pāmarā: everyone has a combination of faults and glories. But a Vaiṣṇava, a sober man, accepts only a man’s glories and not his faults, for flies seek sores whereas honeybees seek honey. Haridāsa Paṇḍita never found fault with a Vaiṣṇava but considered only his good qualities. (Śrī Caitanya-caritāmta ādi-līlā 8.62)

Sent in anonymously.